コオルア×コオルア?

うちらのバンド名『コオルア(KO`OLUA)』は、ハワイの言葉からお借りしてん。
その意味は、これ。
http://slackintime.blog23.fc2.com/blog-entry-1190.html

よう似たハワイの地名で『コオラウ(KO`OLAU)』っちゅうのんがある。
オアフ島の山脈の名前や。
アルファベット表記にすると、末尾の二文字が入れ替わってるだけや。
んで、たまに、バンド名を間違えられることがある(^_^;)

ところが・・・最近まで、うちら知らんかったんやけど・・・
『コオルア(KO`OLUA)』っちゅう地名もあるねんて。

「もしかしたら・・・」
って思て、インターネットの地図で検索してみたら、
あったがな!
オアフ島に!

こないだ、そこに行ってみてん。

郊外の閑静な住宅街の通りの名前やった。
しかも、コオルア通りは2本もあって、それらが交差してるとこもあった。

KO`OLUA x KO`OLUA

ひとつの通り名は『KO`OLUA WAY』で、もうひとつは『KO`OLUA PL』。

アメリカの通名表記方法で、『WAY』は郊外の小さな道に使われることが多い。
『PL』は『PLACE』の略で、行き止まりの道なんかに使われる。

それから、混乱を避けるために、アメリカでは同じ区域にで同じ名前の通名をつけることは、できるだけせぇへんそうな。
っちゅうことは、この交差点って、案外と珍しい場所なんかも(●^o^●)

テーマ : 音楽のある生活 - ジャンル : 音楽

コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する