One Man's Hands
『One Man's Hands』
これはイギリスのお医者さんのアレックス・コンフォートさん綴った詩に、
アメリカのフォークシンガーのピート・シーガーさんがメロディーをつけた歌やねん。
One man's hands can't tear a prison down
Two men's hands can't tear a prison down
But if two and two and fifty make a million
We'll see that day come round
We'll see that day come round
一人の手では監獄の壁を崩すことはできない
二人の手でも監獄の壁を崩すことはできない
でも、二人と二人、そして50人が100万人になれば
その日がやってくる
その日がやってくる
(日本語訳:ま~さん♪)
日本ではフォークシンガーの本田路津子さんが日本語に訳して歌って有名になった。
この訳詞、あたしは名訳やと思う。
ひとりの小さな手
何もできないけど
それでもみんなの手と手を合わせれば
何かできる
何かできる
これはイギリスのお医者さんのアレックス・コンフォートさん綴った詩に、
アメリカのフォークシンガーのピート・シーガーさんがメロディーをつけた歌やねん。
One man's hands can't tear a prison down
Two men's hands can't tear a prison down
But if two and two and fifty make a million
We'll see that day come round
We'll see that day come round
一人の手では監獄の壁を崩すことはできない
二人の手でも監獄の壁を崩すことはできない
でも、二人と二人、そして50人が100万人になれば
その日がやってくる
その日がやってくる
(日本語訳:ま~さん♪)
日本ではフォークシンガーの本田路津子さんが日本語に訳して歌って有名になった。
この訳詞、あたしは名訳やと思う。
ひとりの小さな手
何もできないけど
それでもみんなの手と手を合わせれば
何かできる
何かできる
コメント
コメントの投稿